mixture-art@Q
技術+アイディア+世俗+なんとなく思ったこと、すべての融合がmixture-art
Gazzettaの見出しを読む

“Totti-Adriano subito in gol. Ranieri, prove di tridente”

(和訳)「トッティとアドリアーノが早速ゴール。ラニエリ監督が3トップをテスト」

“subito” が「すぐに」みたいな意味。
“provere(provare?)”が「試す」で3人称単数主語なので語尾は”e”でprove
“tridente”は「トライデント(三つ又の矛)」なのでここで言うと「3トップ」の意味かなーと。

アドリアーノ、今期フィットするでしょうか。。